内地女生怒撕“港独”海报,留学生为你点赞!

阅读 1786

收藏


今天的内地女生怒撕“港独”海报的视频火了

不仅仅是因为她不畏惧

更是因为她流利的英语气场压人

让我们先回顾下

女侠的精彩反击



网友们惊叹

学好英语很重要

是的

那么我们开始吧!



用好这8个英文单词,不再被欺负

以下8个单词是比较流行的词语,君君不会陈列一堆然后发现属于你爷爷级别的英文单词了。以下单词不是爷爷级别的英语啊,非常流行于21世纪的潮男潮女们,一般不要轻易使用,被逼急了,狗急也会跳墙! 

cheeky


意译:厚脸皮;臭不要脸

用法:用一种诙谐的方式去描述一个人或他的行为很厚脸皮,并且稍微粗鲁或不尊重。可以对那些贪小便宜的人说。

例句:The boy was cheeky .


fuck off


意译:去死吧;操蛋

用法:因为被某人激怒了,希望某个人去死吧,或者立马滚蛋,就会用这个单词。 这个单词一般针对一个人时候用。

例句:He's fucked off somewhere and left me to do all the work.

knackered


意译:累爆了;筋疲力尽

用法:如果说人,那就是完全的耗尽了自己的精力;如果说物,那就说明物品基本报废了。可以对女朋友说哦,哈哈!

例句:I was absolutely knackered at the end of the match.

pissed


意译:贼JB烦人

用法:这个单词也描述那种酒鬼喝醉酒了,大家都知道在英国酒鬼很烦人的,所以我们用这个单词描述很烦的人。可以对一些长嘴妇说。

例句:You know Molly's pissed at you

plonker


意译:愚蠢的男人

用法:专门描述愚蠢的男人的,这个单词不会用于女孩子。可以对一些情商负分的男人说。比如说某个男人撩人,你上来就问你要照片。

例句:He is absolutly a plonker. 

shambles


意译:乱哄哄;糟糕透了

用法:常用语描述一个活动、场景非常的没有规划、没有组织。常常用于开完PARTY后的客厅。

例句:The room was a shambles after the party

skint


意译:哭穷;穷光蛋

用法:老子没有钱,不要撩我!!!

例句:I am always skint and it is hurting my family and my girlfriend as well as me.


wanker



意译:一文不值;超级大SB

用法:一个连女票都木有,只能自己在家里撸的人,有用吗?哈哈,这个描述的方法太形象了,所以,如果你还没有女朋友,那你就是个wanker,因为没有人喜欢你、没有人爱你、你简直糟糕透了!

例句:Don't be a wanker, man! 



在国外受欺负了

不要只会用F骂人,这些单词你一定要记住,必要的时候,不能低头 该强硬的时候要强硬!


记住,留学生的背后有谁? 


有海外驻华大使馆!




           

Hello,伙伴们

长按二维码就可以关注我们啦!



阅读原文预订公寓和君君一起学英语!